1

1

poniedziałek, 10 czerwca 2013

Madrosci sciagniete ze scian watpliwej jakosci saloonu fryzjerskiego.

O jakosci uslug w owym saloonie sie nie wypowiem, bo nie wiem.
Nie ryzykowalabym, to pewne.
Natomiast moja uwage zwrocily sentencje.
Madre, niemadre...  W moim swobodnym tlumaczeniu.
Ocencie sami.

People with poor memories should read short stories.
(Ludkowie z kiepska pamiecia powinni czytac krotkie opowiesci)

 I only forget what I can't remember.
(Zapomnialem tylko to, co powinieniem pamietac.)

He has a brilliant mind but he can't find it.
(Ma niezwykle blyskotliwy rozum, ale nie moze go odnalezc)

How can I miss you when you never go away.
(Jak moge tesknic za toba, kiedy nigdy nie odchodzisz, wyjezdzasz.)


5 komentarzy:

  1. Przynajmniej jest na co popatrzeć i zastanowić się nad sensem.

    OdpowiedzUsuń
  2. O kurcze napsiałam kilk słów na każde powiedzinko, ale zanim kliknąłam żeby wysłać
    to mi zniknęło.
    Tego nie lubię!
    Więc teraz króciutko....tak się jakoś składa, że z żadnym z tych powiedzonek nie mogę się utożsamić. Podam przykład tylko na to ostatanie
    ...często wyjeżdżam, także cała moja rodzina. Tęsknię ja, tęsknią i oni.
    Pozdrawiam cię Aniu. Nie napsiałaś jak ci się podobał Meksyk.
    ???
    Buziaki i do następnego
    Lilka
    http://owocdecyzji.com/

    OdpowiedzUsuń
  3. I only forget what I can't remember - często mi się to przydarza :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dlatego mam mnostwo rozmaitych list, ale problem polega na tym, zeby zapamietac, gdzie je przykleilam...:)

      Usuń